Nie bêdzie to g³os w dyskusji, czy czytaæ dzieciom oryginalne wersje ba¶ni znanych z dziesi±tek adaptacji: o Czerwonym Kapturku, Kopciuszku, Jasiu i Ma³gosi, Królewnie ¦nie¿ce. Nie zamierzam siê m±drzyæ, w tej sprawie ufam intuicji dzieci. Moje historie braci Grimm uwielbiaj±. Ze szczególn± uwag± ws³uchuj± siê w te fragmenty, które zdaniem wielu doros³ych s± zbyt okrutne czy drastyczne. ¦wietnie te¿ orientuj± siê w strukturze ba¶ni i rz±dz±cych w niej zasadach (powtórzeniach, czy atrybutach bohaterów, które u³atwiaj± ich identyfikacjê ze stron± dobra lub z³a). Byæ mo¿e dzieci o wiele lepiej rozumiej± umowno¶æ ¶wiata ba¶ni - ale przecie¿ mia³am siê nie m±drzyæ.
W nowym, okaza³ym wydaniu ba¶ni spisanych przez niemieckich jêzykoznawców znalaz³o siê kilkana¶cie opowie¶ci, w tym tych najbardziej popularnych, wymienionych na pocz±tku. S± w¶ród nich równie¿ mniej znane. Czarno - bia³e ilustracje Suren Vardaniana dobrze oddaj± klimat tych historii - pe³ne s± rozmachu, a jednocze¶nie pozostaj± symboliczne i niedopowiedziane.
Wydawnictwo Skrzat, 2011